Italian Language and Literature

“La luna di Kiev”, Gianni Rodari

La luna di Kiev
di Gianni Rodari


Chissà se la luna
di Kiev
è bella
come la luna di Roma,
chissà se è la stessa
o soltanto sua sorella…
“Ma son sempre quella!
– la luna protesta –
“non sono mica
un berretto da notte
sulla tua testa!
Viaggiando quassù
faccio lume a tutti quanti,
dall’India al Perù,
dal Tevere al Mar Morto,
e i miei raggi viaggiano
senza passaporto”.

 

 

The moon in Kyiv
by Gianni Rodari

Who knows if the moon
in Kyiv
is as amazing
as the one in Rome,
who knows if it’s the same moon
or perhaps just a sibling…
“But it’s me, it’s me you’re seeing!”
– it heartily protests–
“did you think
I was a night cap
for wearing on your head?
And travelling up here
I shed light on one and all,
from India to Zaire
from the Tiber to the Dead Sea,
my rays need no passport
to travel freely.” 
 


Translation ©Matilda Colarossi 2022